inpossessionof和inthepossessionof英语词汇辨析
in possession of,in the possession of
这一对片语都表示占有之意,但前者表示主动意义,后者表示被动涵义。为此,前者一般译作占有,后者译为被占有或为所有。例:
Who is in possession of this estate?
这是谁的地产?
Our university is now in possession of those buildings.
现在那些楼房是属于我们大学的。
试比较下例:
Those buildings are now in the possession of our university.
现在那些楼房归我们大学所有。
从上例可见,第二和第三个例句意义相同,但表达方式不一样。另一个近似的片语是come into ones possession,其义为落入某人之手,如:
That famous painting has come into his possession.
那幅名画已落入他的`手。
在英语里,类似区别的片语尚有 in charge of和 in the charge of;前者表示管理,后者表示在管理之下。例:
The supervisor is in charge of the whole team.
那主管负责管理全组工作人员。
The workers are in the charge of the foreman.
工人由工头管理。